1 00:02:53,326 --> 00:02:56,626 Když jsem poprvé potkal Candy, 2 00:02:56,658 --> 00:03:00,258 bylo to jako létat v oblacích. 3 00:03:00,406 --> 00:03:04,306 Všechno bylo překrásné. 4 00:03:04,467 --> 00:03:08,467 Práci naplňovali oblohu... 5 00:03:12,589 --> 00:03:16,589 Prostoupila nás milost. 6 00:03:23,938 --> 00:03:27,938 NEBE 7 00:03:41,327 --> 00:03:45,327 Hotovo. 8 00:03:49,241 --> 00:03:53,241 Chci to vyzkoušet jako ty. 9 00:04:00,695 --> 00:04:04,695 Hm, tak je to správně..opravdu. 10 00:04:05,068 --> 00:04:09,068 Tak proč to tak děláš? 11 00:04:11,107 --> 00:04:13,807 Schumane, víš proč? 12 00:04:13,919 --> 00:04:17,919 Dan je ovlivnitelný. Není třeba ho následovat. 13 00:04:18,293 --> 00:04:20,193 Zůstaň u šňupání. 14 00:04:20,271 --> 00:04:24,271 Není v tom rozdíl. 15 00:04:24,748 --> 00:04:28,648 V tom případě to vyzkouším ve vaně. 16 00:04:28,809 --> 00:04:32,809 To je rozdíl. 17 00:04:41,200 --> 00:04:45,200 Candy! 18 00:04:50,675 --> 00:04:51,875 Schumane, kurva nespi! 19 00:04:51,924 --> 00:04:52,624 Co? 20 00:04:52,653 --> 00:04:55,353 Pojď sem! 21 00:04:55,465 --> 00:04:58,765 O kurva, Candy probuď se! 22 00:04:58,901 --> 00:05:00,001 Panebože. 23 00:05:00,046 --> 00:05:02,446 Dala si toho hodně. 24 00:05:02,545 --> 00:05:05,445 Co si to provedla?! Zlato, probuď se! 25 00:05:05,565 --> 00:05:07,765 Kurva, musíme jí dát něco na sražení. 26 00:05:07,855 --> 00:05:08,855 Co? 27 00:05:08,897 --> 00:05:10,597 Přines sklenici vody 28 00:05:10,667 --> 00:05:14,667 se solí, rychle! 29 00:05:15,561 --> 00:05:18,461 Sakra, Candy! 30 00:05:18,581 --> 00:05:19,881 Podívej se na mě! 31 00:05:19,934 --> 00:05:21,934 Kde je sůl? 32 00:05:22,017 --> 00:05:22,717 Kurva, já nevím. 33 00:05:22,746 --> 00:05:25,646 Promíchej to, ať se rozpustí! 34 00:05:25,765 --> 00:05:29,765 No tak pokračuj, kurva. 35 00:05:32,845 --> 00:05:34,345 To není žádná sranda. Jak může sůl pomoct? 36 00:05:34,408 --> 00:05:38,408 Sklapni! 37 00:05:39,406 --> 00:05:41,306 Kurva, podrž jí ruku. 38 00:05:41,384 --> 00:05:42,884 Drž jí tu ruku! 39 00:05:42,946 --> 00:05:46,046 Silněji. 40 00:05:46,174 --> 00:05:47,474 To nepomůže.. 41 00:05:47,527 --> 00:05:48,427 Dobře, jdu na to... 42 00:05:48,464 --> 00:05:49,964 Nic to neudělá… 43 00:05:50,027 --> 00:05:51,427 Jsem tam... 44 00:05:51,484 --> 00:05:55,484 Musíme zavolat záchranku. 45 00:05:55,754 --> 00:05:59,154 Probuď se, No tak. 46 00:05:59,294 --> 00:06:01,494 Hej, Candy, podívej se na mě. 47 00:06:01,585 --> 00:06:03,985 Candy! Candy! 48 00:06:04,084 --> 00:06:06,284 Podívej se na mě! 49 00:06:06,374 --> 00:06:08,974 Miláčku! 50 00:06:09,081 --> 00:06:11,481 Je zpátky! 51 00:06:11,581 --> 00:06:15,081 Je zpátky… 52 00:06:15,121 --> 00:06:19,121 Ale ne z té zkurvené soli. 53 00:06:20,222 --> 00:06:23,122 To bylo překrásné. 54 00:06:23,243 --> 00:06:27,243 Chci ještě. 55 00:06:34,280 --> 00:06:37,480 Jasná budoucnost. 56 00:06:37,611 --> 00:06:41,611 Tak jako současnost. 57 00:06:41,985 --> 00:06:44,685 Nechtěl jsem zničit Candy život. 58 00:06:44,797 --> 00:06:48,197 Chtěl jsem jen zlepšit ten svůj. 59 00:06:48,337 --> 00:06:52,237 Chtěli jsme se dělit o všechno. 60 00:06:52,398 --> 00:06:54,898 Zvlášt o to nejlepší. 61 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Zůstanu s tebou napořád. 62 00:06:59,894 --> 00:07:03,894 I kdyby ne. 63 00:07:11,452 --> 00:07:15,452 To jsme my. 64 00:07:16,347 --> 00:07:19,747 Jmenuje se Odpoledne plné rozkoše. 65 00:07:19,887 --> 00:07:23,387 Od Candy Wyatt. 66 00:07:23,531 --> 00:07:26,031 To je úžasný! 67 00:07:26,134 --> 00:07:30,134 Líbí se mi. 68 00:08:29,754 --> 00:08:31,654 Caspere! 69 00:08:31,733 --> 00:08:33,833 Caspere, to jsem já, Dan. 70 00:08:33,920 --> 00:08:36,920 Danieli, počkej chvíli, hraju hru. 71 00:08:37,043 --> 00:08:38,543 Co? 72 00:08:38,606 --> 00:08:40,606 Zavařuju motor. 73 00:08:40,687 --> 00:08:41,687 Co? 74 00:08:41,729 --> 00:08:45,729 Casper byl jako náš vlastní táta. 75 00:08:46,311 --> 00:08:50,311 Takový, který ti v klidu koupí lízátko a energeťák. 76 00:08:51,100 --> 00:08:52,500 Nepošle tě brzo spát 77 00:08:52,557 --> 00:08:54,857 a nechá tě se dívat na filmy pozdě do noci. 78 00:08:54,953 --> 00:08:57,153 Danieli, co slyšíš? 79 00:08:57,243 --> 00:08:59,943 Casper a já jsme se znali roky. 80 00:09:00,055 --> 00:09:02,255 /Estoy enamorado de ti. 81 00:09:02,345 --> 00:09:04,445 Je to dobře? 82 00:09:04,532 --> 00:09:05,432 /Si. 83 00:09:05,470 --> 00:09:06,670 To je Jorge. 84 00:09:06,719 --> 00:09:10,719 Nerozumí moc anglicky, ale má velký penis. 85 00:09:11,509 --> 00:09:13,209 Je to tak, Jorge? 86 00:09:13,279 --> 00:09:14,879 O.K. 87 00:09:14,945 --> 00:09:18,945 Všechny naše diskuse pocházejí z průvodce Osamělé planety po Havaji z roku 1995. 88 00:09:20,672 --> 00:09:24,672 Sedněte si. 89 00:09:25,982 --> 00:09:29,982 Jsme dobří přátelé. 90 00:09:30,355 --> 00:09:33,155 Co pro vás dnes můžu udělat? 91 00:09:33,167 --> 00:09:37,167 Nic moc, co by stálo za řeč.. 92 00:09:38,373 --> 00:09:41,573 Nepůjčil by jsi mi 50 dolarů? 93 00:09:41,705 --> 00:09:45,705 Neponižuje tě to, Candy? To čiré zoufalství. 94 00:09:46,807 --> 00:09:48,007 To je čirost, se kterou se umím vypořádat. 95 00:09:48,057 --> 00:09:50,557 Tak nám dej aspoň extázi na rozproudění. 96 00:09:50,660 --> 00:09:54,560 Obávám se, že moje úloha jako producenta rekreačních směsí farmaceologických 97 00:09:54,721 --> 00:09:55,821 skončila. 98 00:09:55,866 --> 00:09:56,666 Jakto? 99 00:09:56,699 --> 00:09:59,799 Budu profesorem na katedře chemie. 100 00:09:59,927 --> 00:10:02,327 Gratuluju. To je skvělé. 101 00:10:02,426 --> 00:10:06,126 Ze dne na den jsem začal dbát na svoji reputaci. 102 00:10:06,279 --> 00:10:09,679 V tomhle případě mi pujč stovku. 103 00:10:09,819 --> 00:10:13,819 Vrátím ti to. 104 00:10:24,604 --> 00:10:26,404 Děkuji, Casi. 105 00:10:26,478 --> 00:10:30,078 Všechno v pořádku? 106 00:10:30,905 --> 00:10:34,905 Jenom problém s penězi. 107 00:10:35,596 --> 00:10:37,496 A u tebe, Candy? 108 00:10:37,577 --> 00:10:41,377 která si nezkažená těmi zpropadenými jehlami. 109 00:10:41,539 --> 00:10:44,539 Je v pořádku. 110 00:10:44,667 --> 00:10:48,667 Když můžeš přestat, nechceš... 111 00:10:50,402 --> 00:10:54,402 Když chceš přestat, nemůžeš... 112 00:10:56,970 --> 00:11:00,170 To je jedna z hádanek života. 113 00:11:00,307 --> 00:11:04,107 No dobře, babi. 114 00:11:04,269 --> 00:11:04,869 Vypadněte. 115 00:11:04,895 --> 00:11:08,895 Díky, Caspere. 116 00:11:09,066 --> 00:11:10,566 Dobře, hotová? 117 00:11:10,630 --> 00:11:14,630 Raz,dva,tři,už... 118 00:11:20,326 --> 00:11:24,326 Velký pták z Sezamovy ulice. 119 00:12:06,412 --> 00:12:10,412 Jedeme. 120 00:12:19,550 --> 00:12:23,550 Moji rodiče se rozešli už dávno. 121 00:12:24,138 --> 00:12:28,138 Wyattovi naproti tomu tvořili příkladný svazek. 122 00:12:29,976 --> 00:12:32,176 Ještě brambory? 123 00:12:32,271 --> 00:12:36,271 Bylo to pěkné navštívit místo, kde byla spíž pořád plná. 124 00:12:40,091 --> 00:12:44,091 -Vždycky se u vás dobře najíme. -Naše rodina miluje dobré jídlo. 125 00:12:47,285 --> 00:12:49,585 Co myslíš? 126 00:12:49,683 --> 00:12:51,983 Nevím. 127 00:12:52,080 --> 00:12:56,080 Nevím. 128 00:12:57,712 --> 00:13:01,712 Zkusím, jestli to půjde. 129 00:13:02,612 --> 00:13:03,512 Nosítka? 130 00:13:03,551 --> 00:13:07,551 Ano, dřevěné. 131 00:13:08,868 --> 00:13:12,868 Je mi líto, ale měsíc už uplynul. 132 00:13:14,603 --> 00:13:18,003 Zítra přijdu o peníze i o ty nosítka. 133 00:13:18,148 --> 00:13:22,148 Já, nechci vás prosit, 134 00:13:22,840 --> 00:13:26,840 ale dostali jsme se na dno. 135 00:13:27,845 --> 00:13:31,445 Donesu vám ty peníze příště. 136 00:13:31,598 --> 00:13:34,498 Nemůžeš mu zavolat a poprosit, ať týden počká? 137 00:13:34,622 --> 00:13:36,922 Už jsem ho prosil minulý týden. 138 00:13:37,020 --> 00:13:41,020 Mám mu zavolat místo tebe? 139 00:13:42,233 --> 00:13:46,233 Nemám u sebe číslo. 140 00:13:46,613 --> 00:13:48,913 Kolik potřebuješ? 141 00:13:49,011 --> 00:13:50,811 150. 142 00:13:50,887 --> 00:13:53,287 Udělám to z křesťanské povinnosti. 143 00:13:53,389 --> 00:13:55,989 Vážím si toho, opravdu. 144 00:13:56,101 --> 00:14:00,101 Záleží mi na budoucnosti mojí dcery. 145 00:14:01,314 --> 00:14:04,014 Jo…je fantastická! 146 00:14:04,130 --> 00:14:05,630 Musíte se podívat na její obrazy. 147 00:14:05,693 --> 00:14:08,393 Zastavím se u tebe. 148 00:14:08,508 --> 00:14:12,508 Kdy začneš něco dělat? 149 00:14:14,244 --> 00:14:18,244 Mám spousty nápadů. 150 00:14:18,413 --> 00:14:22,413 Posílám verše do spousty novin. 151 00:14:27,068 --> 00:14:29,868 Mléko a cukr. 152 00:14:29,987 --> 00:14:33,087 Děkuju, paní Elaine. 153 00:14:33,115 --> 00:14:35,815 Nejsi ztroskotanec. 154 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 Víš, kde je chyba? 155 00:14:36,974 --> 00:14:40,974 Ano, vím. 156 00:14:43,438 --> 00:14:45,338 Přesně proto jsem nechtěla, aby jsi to dělala. 157 00:14:45,419 --> 00:14:46,719 Však je to dobrý. Nic se nestalo. 158 00:14:46,775 --> 00:14:47,875 Jak to nic?! 159 00:14:47,921 --> 00:14:51,121 Udělala jsi z toho máslo a mělo to být nadýchané. 160 00:14:51,258 --> 00:14:53,458 Šlehám to, protože to je smetana na šlehání. 161 00:14:53,551 --> 00:14:56,051 Ovšem, jenomže nevíš jak. 162 00:14:56,159 --> 00:14:59,259 Dobře, udělej si to sama. 163 00:14:59,390 --> 00:15:00,290 Teď už je pozdě. 164 00:15:00,329 --> 00:15:01,529 Tak to promiň. 165 00:15:01,580 --> 00:15:04,580 Tak proč si nepoužila ruční mixér, když s tím neumíš zacházet?! 166 00:15:04,708 --> 00:15:08,708 Tak proč jsi mi, kurva, říkala ať to šlehám?! 167 00:15:10,861 --> 00:15:14,661 Podám zmrzlinu. 168 00:15:14,823 --> 00:15:18,823 A příště si odpusť taková slova. 169 00:15:21,077 --> 00:15:25,077 Smetana se nepovedla, snězte to na sucho. 170 00:15:26,291 --> 00:15:30,191 Všechno v pořádku? Naděje umírá poslední. 171 00:15:30,358 --> 00:15:34,358 A o to jde. 172 00:16:17,278 --> 00:16:21,278 Rychle. 173 00:16:45,638 --> 00:16:47,838 Co kdyby to byl konec? 174 00:16:47,932 --> 00:16:50,632 Konec čeho? 175 00:16:50,748 --> 00:16:54,748 Poslední šleha. 176 00:16:57,108 --> 00:17:01,108 Bylo by mi to jedno. 177 00:17:26,823 --> 00:17:30,123 Mam ho po babičce. 178 00:17:30,263 --> 00:17:33,163 Ne prodat ,jenom ho zastavíme. 179 00:17:33,288 --> 00:17:37,288 Dostaneš ho zpátky. 180 00:17:56,748 --> 00:17:58,548 25 dolarů. 181 00:17:58,625 --> 00:18:02,625 Barvy nechce. 182 00:18:14,265 --> 00:18:16,365 Ještě se vrátím. 183 00:18:16,454 --> 00:18:20,454 Řekl,že pro mě může něco udělat. 184 00:19:36,740 --> 00:19:40,740 Jedeme. 185 00:19:45,290 --> 00:19:48,390 Jo, píchala jsem ho. 186 00:19:48,522 --> 00:19:50,922 50 dolarů. 187 00:19:51,024 --> 00:19:53,524 Šmejd. 188 00:19:53,631 --> 00:19:57,631 Jsi v pořádku? 189 00:19:58,636 --> 00:20:00,736 Omlouvám se. 190 00:20:00,826 --> 00:20:04,826 Nemáš za co. 191 00:20:16,152 --> 00:20:19,952 Toto je hádanka, která je dílem nikoho. 192 00:20:20,115 --> 00:20:23,315 koření z koření z špatného se rodí zlé. 193 00:20:23,451 --> 00:20:27,451 Nebe, nebe nad stromy co nazýváme žitím. 194 00:20:28,248 --> 00:20:32,248 a rozum výš než duše zamíří než může mysl zdolat. 195 00:20:34,191 --> 00:20:38,191 Zázrak, co hvězdy provází po vzdálených orbitech. 196 00:20:39,821 --> 00:20:42,321 nosím tvé srdce v sobě 197 00:20:42,427 --> 00:20:46,427 nosím jej v srdci mém. 198 00:20:50,352 --> 00:20:54,352 Vezmeš si mě? 199 00:21:23,821 --> 00:21:26,621 Budeme muž a žena. 200 00:21:26,741 --> 00:21:30,741 Jedno tělo. 201 00:21:32,892 --> 00:21:36,892 Jestli z vlastní a ničím neovlivněné vůle vstupujete do svazku manželského, 202 00:21:37,584 --> 00:21:41,584 zavazujete se, že není žádné právní překážky? 203 00:21:43,214 --> 00:21:47,214 Jste si vědomi závazků, které přináší milost, věrnost a uctivost manželská. 204 00:21:51,452 --> 00:21:54,652 Ano. 205 00:21:54,788 --> 00:21:58,788 A že ji neopustíš až do smrti. 206 00:22:03,025 --> 00:22:05,025 Ano. 207 00:22:05,110 --> 00:22:09,110 Candice Wyatt.. 208 00:22:12,617 --> 00:22:15,217 Počkej, pojď sem. 209 00:22:15,329 --> 00:22:17,029 A, dobře. 210 00:22:17,101 --> 00:22:19,801 Všichni najednou ,pusť balónky, Jenny. 211 00:22:19,917 --> 00:22:22,317 Všichni úsměv v tento šťastný den. 212 00:22:22,419 --> 00:22:24,319 Raz,dva,o do prdele.. 213 00:22:24,399 --> 00:22:26,499 Schumanne! 214 00:22:26,589 --> 00:22:29,789 Raz,dva,tři. Hotovo. 215 00:22:29,927 --> 00:22:32,827 Zvu vás k nám na pohoštění. 216 00:22:32,950 --> 00:22:35,850 Já nemůžu, mám schůzku. 217 00:22:35,973 --> 00:22:38,373 Doufám, že nikdo jiný nás neodmítne. 218 00:22:38,476 --> 00:22:39,876 Já určitě ne, pani Wyatt. 219 00:22:39,935 --> 00:22:42,535 Tak dobře. 220 00:22:42,647 --> 00:22:43,647 Nesnáším pravopis. 221 00:22:43,690 --> 00:22:45,790 Já taky a matematiku. 222 00:22:45,878 --> 00:22:48,978 Ta mi nikdy nešla. 223 00:22:49,112 --> 00:22:50,312 Mám ráda angličtinu. 224 00:22:50,362 --> 00:22:51,062 Angličtinu? 225 00:22:51,092 --> 00:22:52,192 Povídání a tak? 226 00:22:52,135 --> 00:22:53,035 Ano. 227 00:22:53,074 --> 00:22:53,774 Angličtinu a cvičení. 228 00:22:53,803 --> 00:22:56,803 Možná se ti podaří stát se sportovní redaktorkou. 229 00:22:56,931 --> 00:22:58,831 Dobrou sportovní redaktorkou. 230 00:22:58,913 --> 00:23:00,913 Zamysli se nad tím. 231 00:23:00,998 --> 00:23:03,598 Banky mají rády mladé páry. 232 00:23:03,708 --> 00:23:06,808 Stačí ti jenom průkaz totožnosti jako vlastní vklad. 233 00:23:06,941 --> 00:23:10,941 Nemusí to být hodně, dostaneš tolik, kolik budeš potřebovat. 234 00:23:11,528 --> 00:23:12,928 Potom to budeš splácet. 235 00:23:12,989 --> 00:23:15,589 To není jenom o číslech. 236 00:23:15,699 --> 00:23:19,699 To je celá filozofie. 237 00:23:20,079 --> 00:23:24,079 Omluvte mě na chvíli. 238 00:23:27,690 --> 00:23:29,990 Kde jste si vybrali výbavu? 239 00:23:30,088 --> 00:23:34,088 Ještě limonádu? 240 00:23:34,675 --> 00:23:38,175 Takže za rok jdeš na školu? 241 00:23:38,325 --> 00:23:40,825 To nebudu mít daleko. 242 00:23:40,931 --> 00:23:42,031 To ale bude změna, co? 243 00:23:42,078 --> 00:23:43,378 Ano. 244 00:23:43,434 --> 00:23:44,934 Chtěla jsem na státní, 245 00:23:44,997 --> 00:23:47,697 ale máma a táta...víš. 246 00:23:47,813 --> 00:23:49,613 Jenny, pomůžeš mi se sendviči. 247 00:23:49,690 --> 00:23:53,690 Já vám taky pomůžu. 248 00:23:57,093 --> 00:23:59,793 Co? -Co tam děláš? 249 00:23:59,909 --> 00:24:02,209 Seru. 250 00:24:02,306 --> 00:24:03,406 Kecáš. 251 00:24:03,453 --> 00:24:06,953 Pokouším se soustředit. 252 00:24:07,102 --> 00:24:09,002 Otevři dveře. 253 00:24:09,084 --> 00:24:12,484 Budu žalovat. 254 00:24:12,629 --> 00:24:16,129 Ty samolibý lumpe. 255 00:24:16,278 --> 00:24:19,078 Pěkně začínáš manželství. 256 00:24:19,198 --> 00:24:23,198 Můžeš, už jsem skončil. 257 00:24:24,307 --> 00:24:25,207 Vole. 258 00:24:25,245 --> 00:24:28,945 Samozřejmě jsme byli celý víkend nafrčení. 259 00:24:29,103 --> 00:24:33,103 Před slibem je třeba relaxovat. 260 00:24:40,155 --> 00:24:42,955 Omlouvám se. To nic, nevadí. 261 00:24:43,075 --> 00:24:43,875 Kde jsme to skončili? 262 00:24:43,908 --> 00:24:46,208 Mluvili jsme o penězích na bydlení... 263 00:24:46,307 --> 00:24:49,107 Nesedneme si? 264 00:24:49,226 --> 00:24:51,726 Potřebujete dům ve městě. 265 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 Nejlépe na předměstí. 266 00:24:54,440 --> 00:24:55,940 Dvě ložnice, 267 00:24:56,004 --> 00:24:58,404 malá zahrádka nebo dvorek. 268 00:24:58,506 --> 00:25:02,406 Dům si opravíte… 269 00:25:02,573 --> 00:25:06,273 Kuchyně i koupelna může počkat. 270 00:25:06,431 --> 00:25:10,431 Dejme tomu,že by to vyšlo na 400 anebo 300... 271 00:25:24,885 --> 00:25:26,185 Chápeš? 272 00:25:26,242 --> 00:25:28,742 Dane? 273 00:25:28,847 --> 00:25:31,247 Dane? 274 00:25:31,350 --> 00:25:33,850 Dane! 275 00:25:33,957 --> 00:25:36,457 Dane... 276 00:25:36,563 --> 00:25:38,663 Vzbuď se. 277 00:25:38,753 --> 00:25:42,353 Dane,Dane, vzbuď se. 278 00:25:42,506 --> 00:25:45,206 O kurva. 279 00:25:45,322 --> 00:25:47,522 Šampus mu stoupnul do hlavy. 280 00:25:47,616 --> 00:25:50,616 Tak,to určitě... 281 00:25:50,744 --> 00:25:52,844 Na konec je to velká událost. 282 00:25:52,933 --> 00:25:54,133 Prosím kávu. 283 00:25:54,184 --> 00:25:58,184 Je opilý. 284 00:26:07,739 --> 00:26:10,439 Nechceš mi něco říct? 285 00:26:10,554 --> 00:26:11,954 Co? 286 00:26:11,910 --> 00:26:13,910 O co jde? 287 00:26:13,994 --> 00:26:14,894 Jako co? 288 00:26:14,934 --> 00:26:16,734 Prožívám krásné období. 289 00:26:16,810 --> 00:26:19,810 Na to se neptám. 290 00:26:19,937 --> 00:26:23,337 Tak co teda? 291 00:26:23,483 --> 00:26:26,183 Co se to s Danem děje? 292 00:26:26,298 --> 00:26:30,298 Jednoduše se opil. Je beznadějný. 293 00:26:30,678 --> 00:26:32,678 Omlouvám se. 294 00:26:32,763 --> 00:26:36,763 Děkuju za pěkné pohoštění. 295 00:26:38,602 --> 00:26:42,602 Tvého otce by to zabilo. 296 00:26:57,787 --> 00:27:01,287 Myslíš,že bychom měli přestat? 297 00:27:01,436 --> 00:27:05,436 Co? Teď když jsme uznávaný mladý pár? 298 00:27:06,858 --> 00:27:09,558 Víš, o co mi jde. 299 00:27:09,674 --> 00:27:13,674 Stačí říct. 300 00:27:19,579 --> 00:27:23,579 Jsme nejzajímavější hosti v Mac Donaldu. 301 00:27:28,024 --> 00:27:31,624 Joo, to jsme. 302 00:27:31,777 --> 00:27:35,777 Měli jsme kouzelný lep, který všechno držel pohromadě. 303 00:27:38,137 --> 00:27:40,237 Na dokonalém místě, 304 00:27:40,327 --> 00:27:44,327 kde nás nic nemohlo vyrušit. 305 00:27:46,375 --> 00:27:50,375 Náš svět byl dokonalý. 306 00:28:02,223 --> 00:28:06,223 ZEMĚ 307 00:28:12,442 --> 00:28:14,742 Ahoj miláčku. Ahoj. 308 00:28:14,840 --> 00:28:16,340 Jak bylo? 309 00:28:16,404 --> 00:28:18,204 Jako vždy. 310 00:28:18,281 --> 00:28:19,981 Tu máš 200. 311 00:28:20,053 --> 00:28:21,653 Za půl hodiny odsud vypadnu. 312 00:28:21,722 --> 00:28:24,022 Dobře. Půjdu něco sehnat a za chvilku jsem doma. 313 00:28:24,120 --> 00:28:25,620 OK, uvidíme se. 314 00:28:25,684 --> 00:28:29,384 Pa. 315 00:28:29,541 --> 00:28:32,541 Stejně jako posledních 10let fetování, 316 00:28:32,669 --> 00:28:36,669 sedm jsem strávil čekáním. 317 00:28:37,152 --> 00:28:41,152 Měl jsem tak dost času přemýšlet. 318 00:28:41,637 --> 00:28:45,637 Jenomže nervy člověka užírají. 319 00:28:59,049 --> 00:29:01,849 Hej Pomaleji to nešlo, vole? 320 00:29:01,968 --> 00:29:04,568 -Co? Jak jsme se kurva dohodli? 321 00:29:04,679 --> 00:29:06,579 Udělalo se mi trochu zle. Nic se nestalo. 322 00:29:06,660 --> 00:29:08,160 Kde jsi byl? 323 00:29:08,224 --> 00:29:10,224 V parku. S Angelem. 324 00:29:10,309 --> 00:29:11,809 To jsi s Angelem usnul? 325 00:29:11,874 --> 00:29:14,574 Ne, odešel hned, jak mi to dal. 326 00:29:14,688 --> 00:29:17,288 Pro tebe není důležité, že na tebe čeká tvoje holka? 327 00:29:17,400 --> 00:29:21,200 Musel jsem si šlehnout na veřejných záchodcích. 328 00:29:21,362 --> 00:29:25,362 A proč, kurva?! 329 00:29:26,054 --> 00:29:28,754 Uznávám, bylo to mimo. 330 00:29:28,870 --> 00:29:30,370 Ok? 331 00:29:30,433 --> 00:29:31,933 Omlouvám se. 332 00:29:31,893 --> 00:29:33,193 Připravím ti to. 333 00:29:33,248 --> 00:29:34,948 Udělám to sama. 334 00:29:35,021 --> 00:29:36,121 Jsi vystresovaná. 335 00:29:36,167 --> 00:29:40,167 To je kurva můj problém, ty ubožáku. 336 00:29:42,424 --> 00:29:44,124 Máš krámy nebo co? 337 00:29:44,196 --> 00:29:44,996 Ne, Dane. 338 00:29:45,030 --> 00:29:46,530 Nemám je už pěkně dlouho, 339 00:29:46,595 --> 00:29:48,795 Protože jsi mi kurevsky zničil organismus. -Takže je to moje vina? 340 00:29:48,889 --> 00:29:51,189 Táhneš mě do sraček. 341 00:29:51,286 --> 00:29:54,486 Tak se mám radši odprásknout? 342 00:29:54,624 --> 00:29:57,224 Dát si zlatou nebo co? 343 00:29:57,333 --> 00:29:58,733 Jdi do hajzlu. 344 00:29:58,793 --> 00:30:00,693 Ty jdi taky do hajzlu, Candy. 345 00:30:00,774 --> 00:30:04,774 Ty jdi do hajzlu, vole. 346 00:30:32,784 --> 00:30:36,784 Všiml sis, že čím víc pracuju, tím míň maluju? 347 00:30:37,997 --> 00:30:41,097 Candy, nechci se hádat. 348 00:30:41,231 --> 00:30:45,231 Musíš s tím začínat zrovna dneska? 349 00:30:45,505 --> 00:30:47,405 Celý život máš před sebou. 350 00:30:47,486 --> 00:30:51,286 I když to není ani nic skvělýho, ani špatnýho. 351 00:30:51,449 --> 00:30:55,449 Víš ty vůbec, co dělám? 352 00:30:56,870 --> 00:30:58,670 Poslouchej, ty hajzle. 353 00:30:58,746 --> 00:31:00,546 Víš, co dělám celé dny? 354 00:31:00,624 --> 00:31:02,924 Šukám chlapy,které nenávidím. 355 00:31:03,022 --> 00:31:04,622 Nech toho. -A co ty na to? 356 00:31:04,690 --> 00:31:06,790 Dobře, stačí. 357 00:31:06,879 --> 00:31:08,879 Konec s bordely. Konec s agenturami. 358 00:31:08,965 --> 00:31:11,065 Začneme nový život. 359 00:31:11,051 --> 00:31:12,751 Nový začátek. 360 00:31:12,824 --> 00:31:14,924 A co když chci dál brát? 361 00:31:15,012 --> 00:31:17,012 Jo, mám té práce plný zuby. 362 00:31:17,097 --> 00:31:19,297 Ale co když chci dál brát? Co s tím uděláš? 363 00:31:19,391 --> 00:31:20,391 Candy. 364 00:31:20,435 --> 00:31:22,835 Možná bys ty měl zavolat do agentury pro gaye. 365 00:31:22,937 --> 00:31:25,337 Teď šukej za peníze ty. 366 00:31:25,439 --> 00:31:28,439 Přece víš, že tohle nemůžu. 367 00:31:28,568 --> 00:31:30,368 Dostal bych AIDS. 368 00:31:30,444 --> 00:31:32,144 To není pravda. 369 00:31:32,217 --> 00:31:34,917 Používal bys kondom jako všichni. 370 00:31:35,032 --> 00:31:36,832 Nevěděl bych, co mám dělat. 371 00:31:36,908 --> 00:31:40,108 Ty jsi hetero, děláš to, co ti jde. 372 00:31:40,245 --> 00:31:41,245 Víš, co říkáš? 373 00:31:41,287 --> 00:31:45,287 Kdybych mohl šukat se ženskýma, žili bysme si jak králové. 374 00:31:47,022 --> 00:31:50,622 Ale ženské chcou svalovce. 375 00:31:50,776 --> 00:31:53,976 Kdyby to nějak šlo, tak bych to udělal. 376 00:31:54,112 --> 00:31:55,412 Ale s gely bych nemohl. 377 00:31:55,468 --> 00:31:59,468 Ne, ty jseš prostě neuvěřitelný. 378 00:32:14,131 --> 00:32:16,431 Nemůžu usnout. 379 00:32:16,530 --> 00:32:18,930 Vypni to. 380 00:32:19,032 --> 00:32:21,732 Candy, to je fakt dobrej film. 381 00:32:21,847 --> 00:32:25,847 Ztlumím to. 382 00:32:29,667 --> 00:32:33,667 Za půl hodiny začíná můj program. 383 00:32:41,137 --> 00:32:42,737 Už nejde nic slyšet. 384 00:32:42,805 --> 00:32:46,805 To světlo mě dráždí. 385 00:32:58,966 --> 00:33:00,566 To se mi snad zdá. 386 00:33:00,635 --> 00:33:03,135 To nemyslíš vážně. 387 00:33:03,240 --> 00:33:06,140 Co? Nedělám hluk. 388 00:33:06,265 --> 00:33:08,665 Světlo! 389 00:33:08,768 --> 00:33:10,868 Kvůli tomu světlu nemůžu spát. 390 00:33:10,957 --> 00:33:14,957 Dobře, zakryju lampu. 391 00:33:15,336 --> 00:33:18,336 Více světla sem jde z dílny. 392 00:33:18,465 --> 00:33:22,465 Pitomče. 393 00:33:27,118 --> 00:33:30,518 Ta propiska. Musíš tak škrábat na ten papír? 394 00:33:30,662 --> 00:33:33,162 Ale hovno, to už je směšné, Candy. 395 00:33:33,270 --> 00:33:35,870 Jen si hledáš výmluvy. 396 00:33:35,982 --> 00:33:37,382 Zhasni světlo a polož to. 397 00:33:37,441 --> 00:33:39,341 Nebudu s tebou o tom diskutovat. 398 00:33:39,421 --> 00:33:40,421 Zhasni světlo. 399 00:33:40,464 --> 00:33:42,264 Nejprve dokončím křížovku. 400 00:33:42,340 --> 00:33:45,540 Vypni to zasrané světlo! 401 00:33:45,678 --> 00:33:46,678 Kurva. 402 00:33:46,720 --> 00:33:48,820 O Bože. 403 00:33:48,910 --> 00:33:52,110 K sakru. Promiň, Danny. 404 00:33:52,246 --> 00:33:55,446 Co to kurva bylo?! -do prdele, kurva. 405 00:33:55,583 --> 00:33:56,383 Teče mi krev, do hajzlu. 406 00:33:56,416 --> 00:34:00,416 Nechtěla jsem tě zranit! 407 00:34:01,839 --> 00:34:04,239 A je to. 408 00:34:04,341 --> 00:34:08,241 Mohl bych dostat morfin? 409 00:34:08,408 --> 00:34:12,408 Hodně to bolí. 410 00:34:13,516 --> 00:34:15,516 Nemyslím, že potřebujete morfin. 411 00:34:15,601 --> 00:34:18,101 A už to ani nemůže tak bolet. 412 00:34:18,209 --> 00:34:22,209 Za pokus to stálo. 413 00:34:28,323 --> 00:34:32,323 Prodáte nám dvě mléka? 414 00:34:32,389 --> 00:34:33,589 Jen si vemte. 415 00:34:33,640 --> 00:34:34,740 Opravdu? -Jasne. 416 00:34:34,787 --> 00:34:38,387 Chceš jahodové? 417 00:34:38,541 --> 00:34:42,541 Na zdraví. Díky. 418 00:34:56,787 --> 00:35:00,787 Chceš ještě? 419 00:35:14,408 --> 00:35:15,408 Už je to dlouho.. 420 00:35:16,295 --> 00:35:20,305 Jo, to je.. 421 00:35:28,872 --> 00:35:32,872 Omlouvám se, že jsem tě trefila do hlavy. 422 00:35:34,292 --> 00:35:38,292 Mám ti to oplatit? 423 00:36:02,951 --> 00:36:05,651 Je tu někdo? 424 00:36:05,763 --> 00:36:07,463 Kdo jste? 425 00:36:07,536 --> 00:36:09,636 To jsem já, Phil. 426 00:36:09,725 --> 00:36:12,225 Philip Dudley z Commercial Realty. 427 00:36:12,226 --> 00:36:14,626 Poslal jsem vám dopis. 428 00:36:14,728 --> 00:36:18,728 O co jde? 429 00:36:21,500 --> 00:36:25,500 Upomínkový dopis. 430 00:36:27,858 --> 00:36:31,858 Mám tu kopie... 431 00:36:32,756 --> 00:36:36,756 Kopie tří dopisů, které jsme vám poslali. 432 00:36:37,029 --> 00:36:41,029 Týkající se neplacení činže. 433 00:36:43,073 --> 00:36:46,173 Oficiálně vám oznamuju, že jsem vám poslal třetí upomínku 434 00:36:46,305 --> 00:36:49,205 prosím rovněž o opustění bytu 435 00:36:49,326 --> 00:36:51,826 v termínu do 7dnů odteď. 436 00:36:51,932 --> 00:36:53,932 Kurva. 437 00:36:54,016 --> 00:36:58,016 Termín splatnosti je 28 dní od obdržení dopisu. 438 00:36:59,852 --> 00:37:02,952 Důvodem mojí návštěvy 439 00:37:03,083 --> 00:37:06,383 je zjištění pro právní radu 440 00:37:06,522 --> 00:37:10,522 do kdy jste schopni uhradit svůj dluh, 441 00:37:11,003 --> 00:37:15,003 váš dluh je 1125 dolarů, 442 00:37:16,317 --> 00:37:18,517 Poslouchej Philipe, 443 00:37:18,610 --> 00:37:20,710 jsme feťáci. 444 00:37:20,800 --> 00:37:22,900 Já jsem šlapka. 445 00:37:22,988 --> 00:37:25,888 On je beznadějný. 446 00:37:26,010 --> 00:37:30,010 Je jasné, že nemáme peníze. 447 00:37:36,014 --> 00:37:39,514 No tak. 448 00:37:39,662 --> 00:37:40,962 Na štěstí. 449 00:37:41,018 --> 00:37:45,018 V nejhorších chvílích jsme se obraceli na Caspera. 450 00:37:46,749 --> 00:37:47,949 Á, mládež. 451 00:37:47,999 --> 00:37:49,299 Ahoj. 452 00:37:49,354 --> 00:37:51,754 Náš přístav v bouři. 453 00:37:51,751 --> 00:37:53,951 Už se musíte těšit. 454 00:37:54,044 --> 00:37:58,044 Naše perníková chaloupka. 455 00:37:58,212 --> 00:38:01,212 Na můj návrat domů, 456 00:38:01,338 --> 00:38:05,338 S velkými dary. 457 00:38:14,573 --> 00:38:15,973 Co to je? 458 00:38:16,033 --> 00:38:19,833 Studenti to udělali ve škole, měli hodinu volna. 459 00:38:19,993 --> 00:38:21,493 Uděláš to za hodinu? 460 00:38:21,556 --> 00:38:25,556 Morfin z Panadolu- hodina a 10 minut. 461 00:38:26,871 --> 00:38:29,571 Jenom se zbavit paracetamolu. 462 00:38:29,686 --> 00:38:32,686 Trošku počarovat. 463 00:38:32,812 --> 00:38:36,812 Heroin z morfia- řádově 15 minut. 464 00:38:38,439 --> 00:38:40,439 Děkuju. 465 00:38:40,523 --> 00:38:42,523 Předěláš atomy, 466 00:38:42,607 --> 00:38:44,507 tu ubereš, 467 00:38:44,587 --> 00:38:46,987 tam přidáš. 468 00:38:47,090 --> 00:38:48,190 Hotový diomorfin 469 00:38:48,235 --> 00:38:50,435 známý jako heroin, 470 00:38:50,529 --> 00:38:53,229 v skupenství čistém. 471 00:38:53,342 --> 00:38:57,242 Dále zvaný, Žlutý Ježíš. 472 00:38:57,406 --> 00:38:59,206 Táta bere. 473 00:38:59,283 --> 00:39:02,383 Mama bere. 474 00:39:02,513 --> 00:39:06,513 Dítě bere. 475 00:39:48,784 --> 00:39:52,784 Candy chce,abych začal vydělávat. 476 00:39:55,871 --> 00:39:59,871 Tak. 477 00:40:03,271 --> 00:40:07,071 Co víš o klucích na prodej. 478 00:40:07,231 --> 00:40:11,231 To je pochybný podnik. 479 00:40:12,441 --> 00:40:16,441 Bude ti vadit, když se tě zeptám na pár technických otázek? 480 00:40:19,006 --> 00:40:23,006 Nic mi nebrání v diskuzi. 481 00:40:24,634 --> 00:40:27,634 Co čekají, že budu dělat? 482 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 Mají svoje oblíbené místo v parku. 483 00:40:29,636 --> 00:40:33,636 Zajdi tam a trochu se poohlídni. 484 00:40:34,222 --> 00:40:37,822 A..bolí to? 485 00:40:37,973 --> 00:40:41,973 Tak nějak jako poprvé? 486 00:40:45,270 --> 00:40:49,270 Pomůžou ti. 487 00:40:50,375 --> 00:40:54,375 Dojdi si pro radu. 488 00:41:33,833 --> 00:41:37,833 Jenom si chci umýt ruce. 489 00:41:59,886 --> 00:42:01,386 No dobře. 490 00:42:01,449 --> 00:42:02,849 Určitě zablokuje karty. 491 00:42:02,909 --> 00:42:06,909 Ne když mu někdo zavolá. 492 00:42:07,703 --> 00:42:11,703 Roger, Rog, Roger, 493 00:42:12,288 --> 00:42:15,288 Roger Donald. R, D, 494 00:42:15,414 --> 00:42:18,814 R.D. Moilen, 38 Charles Street, Petersham. 495 00:42:18,958 --> 00:42:20,758 Ověř si ten telefon. 496 00:42:20,834 --> 00:42:24,434 Od čeho jsou telefony na kartě? 497 00:42:24,586 --> 00:42:27,386 Ahoj Rogere. 498 00:42:27,503 --> 00:42:31,503 To je pan Roger Moilen? 499 00:42:32,297 --> 00:42:34,097 Je to trapné,já... 500 00:42:34,173 --> 00:42:38,173 to já vám ukradl peněženku. 501 00:42:38,758 --> 00:42:41,358 Ne, omlouvám se,proto volám. 502 00:42:41,468 --> 00:42:42,868 Moc se omlouvám. 503 00:42:42,926 --> 00:42:45,626 Potřeboval jsem nutně peníze, 504 00:42:45,741 --> 00:42:48,841 chci vám tu peněženku vrátit. 505 00:42:48,972 --> 00:42:52,072 Víte, cítím se strašně hloupě. 506 00:42:52,098 --> 00:42:55,198 Mám těžký období. 507 00:42:55,329 --> 00:42:56,729 Neměl jsem peníze. 508 00:42:56,787 --> 00:42:57,887 Přijel jsem z Adelajdy, 509 00:42:57,934 --> 00:43:00,434 za přáteli. 510 00:43:00,538 --> 00:43:02,538 Viděl jsem peněženku a vzal ji. 511 00:43:02,623 --> 00:43:03,623 Nerozmýšlel jsem se. 512 00:43:03,666 --> 00:43:05,366 Nechci vaše kreditní karty. 513 00:43:05,437 --> 00:43:09,137 Dám vám všechno. 514 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Teď nemůžu. 515 00:43:11,899 --> 00:43:14,499 Sejdeme se někdy jindy. 516 00:43:14,609 --> 00:43:16,809 Domluvíme se na ráno. 517 00:43:15,866 --> 00:43:19,266 V kolik jdete do práce? 518 00:43:19,420 --> 00:43:22,920 V Petersham, jo? 519 00:43:23,078 --> 00:43:25,978 Tam, kde je stadion? 520 00:43:26,110 --> 00:43:29,510 Setkáme se u prvního vstupu. 521 00:43:29,664 --> 00:43:32,964 Hodí se vám to v 9:30? 522 00:43:33,113 --> 00:43:37,113 Budu mít modrou fotbalovou čepici. 523 00:43:37,817 --> 00:43:40,317 Zapište si prosím moje číslo. 524 00:43:40,430 --> 00:43:42,530 Máte pero? 525 00:43:42,624 --> 00:43:48,324 0422 844 881 526 00:43:47,852 --> 00:43:50,052 To je můj instalatér. 527 00:43:50,151 --> 00:43:53,451 Ano,81 528 00:43:53,601 --> 00:43:57,601 Dáte mi pro jistotu i vaše číslo? 529 00:44:00,499 --> 00:44:01,999 Můžu se na něco zeptat? 530 00:44:02,067 --> 00:44:06,067 Jak se vám podařilo udělat tak krásné fotky na řidičák? 531 00:44:06,980 --> 00:44:10,980 Omlouvám se, to byl pokus o žert. 532 00:44:11,580 --> 00:44:15,080 Dobře, uvidíme se v 9:30. 533 00:44:15,238 --> 00:44:16,838 Děkuji,Rog,O.K. 534 00:44:16,910 --> 00:44:19,610 Pa. 535 00:44:19,732 --> 00:44:23,732 Co by bylo, kdyby jsi použil svůj talent, pro dobro lidstva? 536 00:44:24,645 --> 00:44:27,145 Vypadá jak já? 537 00:44:27,258 --> 00:44:30,458 Ani trochu. 538 00:44:30,499 --> 00:44:34,499 Pujč mi brýle. 539 00:44:35,203 --> 00:44:37,703 Vlasy do týla. 540 00:44:37,815 --> 00:44:41,615 Co teď? 541 00:44:41,787 --> 00:44:44,987 Muž bíle rasy v brýlích. 542 00:44:45,133 --> 00:44:49,133 Jasně. 543 00:44:58,721 --> 00:45:02,721 Věděl jsem, že se mi přihodí něco velkého. 544 00:45:53,703 --> 00:45:55,303 Ano, 545 00:45:55,375 --> 00:45:57,975 poslouchej, popovídáme si, až se vrátím zpět. 546 00:45:58,092 --> 00:46:00,492 Dej mi 20 minut. 547 00:46:00,601 --> 00:46:01,401 Promiňte. 548 00:46:01,437 --> 00:46:03,037 Dobrý den. Jak se máte? 549 00:46:03,110 --> 00:46:05,010 Dobře, a vy? 550 00:46:05,095 --> 00:46:06,795 Dobře. 551 00:46:06,872 --> 00:46:09,972 Chtěl bych si ověřit stav konta. 552 00:46:10,008 --> 00:46:14,008 Prosím, zadejte PIN. 553 00:46:15,235 --> 00:46:19,135 Nemám hlavu na čísla. 554 00:46:19,312 --> 00:46:21,812 Taky si někdy nemůžete vzpomenout na svůj PIN? 555 00:46:21,924 --> 00:46:25,624 Hodně lidí má stejný problém. 556 00:46:25,792 --> 00:46:27,692 Proto čekám u přepážky. 557 00:46:27,778 --> 00:46:29,878 Nemohl jsem vybrat z bankomatu. 558 00:46:29,973 --> 00:46:33,373 Myslel jsem,že když to vysvětlím... A ukážu vám OP. 559 00:46:33,527 --> 00:46:37,327 Je mi líto, musíte zadat PIN. 560 00:46:37,499 --> 00:46:39,399 To je ochrana. 561 00:46:39,485 --> 00:46:40,385 Samozřejmě. 562 00:46:40,426 --> 00:46:42,926 Rozumím. 563 00:46:43,039 --> 00:46:45,439 Víc nemůžete... 564 00:46:45,547 --> 00:46:49,547 Je mi líto. 565 00:46:51,296 --> 00:46:52,796 Halo? 566 00:46:52,865 --> 00:46:55,065 Pan Moilen? 567 00:46:55,164 --> 00:46:57,464 Pan Roger Moilen? 568 00:46:57,568 --> 00:47:01,568 Tady je Ewan Douglas, šéf ochrany Banky Commonwealth. 569 00:47:03,212 --> 00:47:05,412 Ano, stalo se něco? 570 00:47:05,512 --> 00:47:09,512 Zjistili jsme nějaké neobvyklé aktivity na vašem bankovním účtu za posledních 24hodin. 571 00:47:12,202 --> 00:47:16,202 Kdy jste naposledy použil svoji kartu? 572 00:47:16,592 --> 00:47:19,692 Ale ne…Včera mi ukradli peněženku. 573 00:47:19,833 --> 00:47:22,533 Nenahlásil jste krádež? 574 00:47:22,655 --> 00:47:24,355 No, volám teď. 575 00:47:24,433 --> 00:47:26,233 Ale já volám vám. 576 00:47:26,314 --> 00:47:28,614 Vlastně jsem chtěl zavolat. 577 00:47:28,717 --> 00:47:32,717 Mohl bych vás poprosit, aby ste mi odpověděl na několik rutinních otázek? 578 00:47:34,049 --> 00:47:36,749 Řekněte mi datum narození. 579 00:47:36,870 --> 00:47:39,670 13 března 1977. 580 00:47:39,798 --> 00:47:42,098 Jméno vaší matky za svobodna. 581 00:47:42,202 --> 00:47:43,602 Lynch. 582 00:47:43,666 --> 00:47:47,166 Zabezpečovací číslo. 583 00:47:47,324 --> 00:47:49,324 Myslíte PIN? 584 00:47:49,309 --> 00:47:51,509 Mělo by tu být, ale 585 00:47:51,609 --> 00:47:55,609 zkuste mi ho říct. 586 00:47:57,149 --> 00:48:01,149 Zkuste 3279 587 00:48:16,277 --> 00:48:19,577 To byl jeden z těch dní. Nemůžu si nic zapamatovat. 588 00:48:19,726 --> 00:48:21,226 Tak to chodí. 589 00:48:21,295 --> 00:48:25,295 Už jsem si vybral v bankomatu, ale potřebuju víc. 590 00:48:25,684 --> 00:48:28,884 Zalíbilo se mi jedno auto. 591 00:48:29,030 --> 00:48:31,030 Nový mercedes. 592 00:48:31,121 --> 00:48:35,121 Prodejce chce zálohu v hotovosti. 593 00:48:40,318 --> 00:48:42,918 2247 dolarů. 594 00:48:43,037 --> 00:48:45,237 Auto je holt auto. 595 00:48:45,336 --> 00:48:47,736 a 50 centů. 596 00:48:47,844 --> 00:48:51,844 Asi skončím o žebrácké holi. 597 00:48:54,952 --> 00:48:58,952 A mohla byste mi zjistit, kolik můžu vybrat na tuhle kartu? 598 00:48:59,970 --> 00:49:03,970 Jde to, že? 599 00:49:05,091 --> 00:49:07,091 Candy! 600 00:49:07,182 --> 00:49:10,882 Zadařilo se mi! 601 00:49:11,050 --> 00:49:12,650 Povedlo se. 602 00:49:12,722 --> 00:49:15,722 Budeš mě milovat. 603 00:49:15,858 --> 00:49:18,058 7 táců! 604 00:49:18,158 --> 00:49:20,758 Škoda, že toho není víc. 605 00:49:20,874 --> 00:49:24,574 To bylo jak v tom filmu, který jsme viděli. 606 00:49:24,742 --> 00:49:26,042 S tím hercem... 607 00:49:26,101 --> 00:49:27,401 jak má ty prachy a machruje... 608 00:49:27,461 --> 00:49:31,461 Dane.. 609 00:49:34,777 --> 00:49:37,977 Jsem těhotná. 610 00:49:38,123 --> 00:49:42,123 Do prdele. 611 00:49:53,175 --> 00:49:55,275 Candy. 612 00:49:55,369 --> 00:49:59,269 Kurva. 613 00:49:59,446 --> 00:50:03,446 To není možné... 614 00:50:05,613 --> 00:50:06,813 Ne. 615 00:50:06,867 --> 00:50:10,067 Věděla bych, kdyby prasknul kondom. 616 00:50:10,212 --> 00:50:12,812 Poznala bych to. 617 00:50:12,930 --> 00:50:16,930 To bylo tehdy, když jsem ti rozbila čelo. 618 00:50:17,425 --> 00:50:19,825 Jedině tehdy. 619 00:50:19,933 --> 00:50:23,933 Jenom jednou. 620 00:50:25,786 --> 00:50:29,386 Můžu jít na potrat. 621 00:50:29,550 --> 00:50:31,150 Ne, to ne. 622 00:50:31,221 --> 00:50:33,521 To vůbec. 623 00:50:33,626 --> 00:50:36,126 To je dobrý. 624 00:50:36,239 --> 00:50:38,939 Mělo by být. 625 00:50:39,061 --> 00:50:43,061 Tohle přesně potřebujeme. 626 00:50:43,347 --> 00:50:47,347 Musíme přestat brát. 627 00:50:50,037 --> 00:50:53,637 Jo. 628 00:50:53,800 --> 00:50:57,800 Jo, jasně. 629 00:51:03,626 --> 00:51:06,226 Cukr? 630 00:51:06,343 --> 00:51:09,943 Dva, prosím. 631 00:51:10,002 --> 00:51:14,002 Máme nějaké novinky.. 632 00:51:14,914 --> 00:51:18,914 Budeme mít miminko. 633 00:52:10,690 --> 00:52:14,690 Pane bože 634 00:52:15,166 --> 00:52:18,566 On nás vyslyšel. 635 00:52:18,707 --> 00:52:22,707 Jen chce, abyste věděli, že jsme se rozhodli.. 636 00:52:23,601 --> 00:52:26,301 Máme trochu našetřené nějaké peníze.. 637 00:52:26,413 --> 00:52:28,913 A vypadnem z toho skladiště u dílny 638 00:52:29,015 --> 00:52:31,115 a koupíme si dům. 639 00:52:31,202 --> 00:52:33,902 Chceme, aby naše dítě mělo 640 00:52:34,014 --> 00:52:37,314 opravdový domov. 641 00:52:37,449 --> 00:52:41,449 Řekls to svým rodičům? 642 00:52:41,719 --> 00:52:45,719 Ne. 643 00:52:46,612 --> 00:52:50,612 Den 1. 644 00:52:52,443 --> 00:52:55,843 Věděli jsme, co je třeba dělat. 645 00:52:55,983 --> 00:52:59,983 Ale detox se musí dobře naplánovat. 646 00:53:03,689 --> 00:53:07,289 Povede se nám to,Candy. 647 00:53:07,438 --> 00:53:11,438 Bude to těžké, ale... 648 00:53:11,706 --> 00:53:14,806 je to jak přejít most. 649 00:53:14,935 --> 00:53:18,935 Na druhé straně bude všechno v pořádku. 650 00:53:19,308 --> 00:53:21,708 Začneš znova malovat. 651 00:53:21,806 --> 00:53:24,006 Můžeme se přestěhovat na vesnici. 652 00:53:24,097 --> 00:53:25,497 Budeme mít zahradu, pěstovat zeleninu, 653 00:53:25,555 --> 00:53:29,555 Chovat slepice. 654 00:53:30,137 --> 00:53:34,137 Nebo pojedeme do Thajska. 655 00:53:37,425 --> 00:53:41,125 V Thajsku by bylo krásně, kdybychom nebrali. 656 00:53:41,278 --> 00:53:44,978 Nebo v Himalájích. 657 00:53:45,130 --> 00:53:47,230 Jeli bychom na vodu, na kajak. 658 00:53:47,317 --> 00:53:51,317 Anebo rafting. 659 00:53:54,086 --> 00:53:58,086 Zdravě žít, dobře spát. 660 00:53:58,251 --> 00:54:02,251 Nemít to svinstvo v organismu. 661 00:54:02,728 --> 00:54:06,728 Jaké by to bylo? 662 00:54:10,433 --> 00:54:14,433 Musí to vyjít. 663 00:54:14,702 --> 00:54:17,102 Teď nám to musí vyjít. 664 00:54:17,201 --> 00:54:20,201 Povede se to. 665 00:54:20,325 --> 00:54:23,725 Určitě. 666 00:54:23,762 --> 00:01:51,262 Povede se to. 667 00:55:31,130 --> 00:55:35,130 Den 2. 668 00:58:48,239 --> 00:58:52,239 Den 4 669 00:58:58,026 --> 00:59:00,626 Už to nezvládnu. 670 00:59:00,734 --> 00:59:03,034 Už to nezvládnu. 671 00:59:03,129 --> 00:59:05,329 Vrať se do postele. 672 00:59:05,420 --> 00:59:09,420 Nachladíš se. 673 00:59:34,471 --> 00:59:36,171 Caspere, tady je Candy. 674 00:59:36,241 --> 00:59:38,441 Zavolej co nejdřív. 675 00:59:38,532 --> 00:59:42,532 Volala jsem ti na mobil. 676 00:59:43,529 --> 00:59:45,529 Vím, že jsme ti říkali, abys nás neposlouchal, 677 00:59:45,612 --> 00:59:49,612 ale uplynuly tři dny. 678 00:59:50,506 --> 00:59:53,606 Doteď se nám dařilo, ale teď je to kruté. 679 00:59:53,734 --> 00:59:57,434 Už nechceme, abys nás ignoroval. 680 00:59:57,564 --> 01:00:01,064 Jsi tam? 681 01:00:01,213 --> 01:00:04,313 Zvedni to, jestli tam jsi. 682 01:00:04,444 --> 01:00:08,444 Zvedni to. 683 01:00:09,344 --> 01:00:10,944 Dobře, asi tam nejsi. 684 01:00:11,012 --> 01:00:12,212 Zavolej. 685 01:00:12,263 --> 01:00:16,263 Sakra. 686 01:00:22,480 --> 01:00:26,480 Blowjack, tady je Candy. 687 01:00:28,318 --> 01:00:32,318 Není mi dobře. Cítím se hrozně. 688 01:00:33,530 --> 01:00:35,730 Potřebuju půjčit. 689 01:00:35,824 --> 01:00:39,424 Všechno ti vrátím. 690 01:00:39,577 --> 01:00:43,577 Hned jak půjdu do práce, tak ti to vrátím. 691 01:00:45,936 --> 01:00:48,436 V tomhle stavu nemůžu pracovat! 692 01:00:48,543 --> 01:00:50,843 Ok, ahoj. 693 01:00:50,941 --> 01:00:54,341 Zasraný hajzl!! 694 01:00:54,485 --> 01:00:57,785 Candy. 695 01:00:57,925 --> 01:01:01,925 Candy. 696 01:01:03,138 --> 01:01:07,138 Zvedni telefon. 697 01:01:08,351 --> 01:01:12,351 Teď to mohl zvednout. 698 01:01:22,007 --> 01:01:26,007 My si poradíme. 699 01:01:28,471 --> 01:01:30,671 Candy, teče ti krev. 700 01:01:30,765 --> 01:01:32,365 Teče ti krev. 701 01:01:32,433 --> 01:01:36,433 Co se stalo? 702 01:01:40,355 --> 01:01:42,555 Praskla jí voda. 703 01:01:42,649 --> 01:01:44,449 Došlo k otevření krčku. 704 01:01:44,526 --> 01:01:47,026 Toho jsme se obávali. 705 01:01:47,132 --> 01:01:51,132 Tento stav je už nevratný. 706 01:01:51,302 --> 01:01:55,302 Budu muset Candy vyvolat porodu. 707 01:01:56,411 --> 01:02:00,411 Ale v téhle etapě vývoje nemá dítě šanci na přežití. 708 01:02:03,500 --> 01:02:07,500 Je mi to líto. 709 01:02:46,868 --> 01:02:50,568 Dejte mi něco od bolesti! 710 01:02:50,726 --> 01:02:53,026 Do prdele, něco jí dejte! 711 01:02:53,124 --> 01:02:57,124 Nevidíte, že má bolesti?! 712 01:03:09,387 --> 01:03:12,787 Dobře, Candy, tlač. 713 01:03:12,931 --> 01:03:16,931 Ještě jednou. 714 01:03:38,264 --> 01:03:42,264 Můžu si ho pochovat? 715 01:03:56,925 --> 01:03:59,425 Pane doktore, ono pohnulo nožkou. 716 01:03:59,532 --> 01:04:00,432 To jsou křeče. 717 01:04:00,470 --> 01:04:01,370 Ale pohnulo.. 718 01:04:01,409 --> 01:04:05,409 Jenom křeče. 719 01:05:08,651 --> 01:05:12,651 PEKLO 720 01:05:56,189 --> 01:06:00,089 Kolik jsi dostala? -50. 721 01:06:00,255 --> 01:06:02,455 Zajdu koupit. 722 01:06:02,445 --> 01:06:06,445 Počkáš? 723 01:06:09,951 --> 01:06:12,451 Všechno, co jsme dělali, 724 01:06:12,557 --> 01:06:14,957 vznikalo z nejlepších pohnutek. 725 01:06:15,059 --> 01:06:17,359 Ale všechno se nakupilo, 726 01:06:17,457 --> 01:06:20,357 léta plynula, 727 01:06:20,480 --> 01:06:24,480 Pro narkomany je všechno komplikovanější. 728 01:06:27,256 --> 01:06:31,256 První třída. 729 01:06:37,473 --> 01:06:41,473 Ten není dobrej.. 730 01:06:44,249 --> 01:06:48,249 Co? 731 01:06:48,732 --> 01:06:51,432 Cítíš něco? 732 01:06:51,547 --> 01:06:55,547 Ne. 733 01:06:57,072 --> 01:07:01,072 Do hajzlu. 734 01:07:04,474 --> 01:07:08,474 Stejně nejsi schopen změny. 735 01:07:18,756 --> 01:07:20,756 Schumanne, 736 01:07:20,842 --> 01:07:22,742 Myslíš, že by nám pomohlo přestěhovat se na vesnici? 737 01:07:22,822 --> 01:07:26,822 A v čem jako? 738 01:07:27,514 --> 01:07:31,514 V čem je rozdíl? 739 01:07:37,939 --> 01:07:41,939 Je čistý. Určitě. 740 01:08:37,884 --> 01:08:41,884 Kuchyně. 741 01:08:47,163 --> 01:08:48,963 Je tu tma, ne? 742 01:08:49,039 --> 01:08:51,239 Jo. 743 01:08:51,333 --> 01:08:53,133 Možná že,... 744 01:08:53,209 --> 01:08:56,209 vybiju díru 745 01:08:56,336 --> 01:09:00,336 a udělám světlík. 746 01:09:16,769 --> 01:09:20,769 Miluju tě. 747 01:09:52,737 --> 01:09:55,237 Máte mražený hrášek? 748 01:09:55,343 --> 01:09:59,343 Ne. 749 01:09:59,826 --> 01:10:01,626 Mám ho. 750 01:10:01,702 --> 01:10:05,702 Byl úplně vespod toho všeho ledu. 751 01:10:12,337 --> 01:10:14,637 Měli jsme to udělat ráno. 752 01:10:14,734 --> 01:10:16,434 V kolik přijedou? 753 01:10:16,506 --> 01:10:20,506 V jednu. 754 01:10:34,437 --> 01:10:35,837 Jaký tam je datum? 755 01:10:35,897 --> 01:10:39,897 Datum spotřeby byl před měsícem. 756 01:10:42,569 --> 01:10:44,569 Čichni, jestli ti nesmrdí. 757 01:10:44,654 --> 01:10:47,854 Cítím jen kuře. 758 01:10:47,991 --> 01:10:51,991 To nevadí, dáme tam více přísad. 759 01:10:52,994 --> 01:10:55,394 Bazalku a med. 760 01:10:55,496 --> 01:10:58,196 Bobkový list, jestli ještě máme. 761 01:10:58,311 --> 01:11:02,311 Co se dává k pečenýmu masu? 762 01:11:05,609 --> 01:11:08,809 Jeli jste dlouho? 763 01:11:08,944 --> 01:11:12,944 Hodinu a 40 minut. 764 01:11:15,513 --> 01:11:19,513 Ano, možná 45. 765 01:11:20,830 --> 01:11:22,430 Byly zácpy? 766 01:11:22,498 --> 01:11:24,798 Ne, jelo se dobře. 767 01:11:24,896 --> 01:11:28,896 Nemůžeme si stěžovat. 768 01:11:29,170 --> 01:11:32,170 Je tu krásně, jeli jsme pěknou krajinou. 769 01:11:32,297 --> 01:11:36,297 Taková je vesnice. 770 01:11:39,595 --> 01:11:42,895 Nějaké noviny z úřadu práce? 771 01:11:43,035 --> 01:11:47,035 Není tu moc nabídek v okolí. 772 01:11:48,456 --> 01:11:51,956 Asi budu sklízet seno. 773 01:11:52,105 --> 01:11:54,705 Sklízet seno. 774 01:11:54,816 --> 01:11:58,816 To je těžká práce. 775 01:12:01,071 --> 01:12:02,871 Pomůžu ti v kuchyni. 776 01:12:02,947 --> 01:12:04,747 Není třeba, mami. 777 01:12:04,824 --> 01:12:07,024 Určitě ti můžu s něčím pomoct. 778 01:12:07,117 --> 01:12:08,917 Všechno mám pod kontrolou. 779 01:12:08,994 --> 01:12:12,994 Trouba se nahřívá. 780 01:12:13,373 --> 01:12:15,573 Ony si vystačí. 781 01:12:15,666 --> 01:12:19,466 Co tu děláš? To je moje kuchyně. 782 01:12:19,627 --> 01:12:21,027 Pozvala jsi nás sem, ani nevím proč 783 01:12:21,087 --> 01:12:25,087 a navíc neumíš udělat oběd načas. 784 01:12:25,361 --> 01:12:26,161 Dej mi pokoj, mami. 785 01:12:26,196 --> 01:12:28,196 Tady nejde jenom o jídlo. 786 01:12:28,280 --> 01:12:29,380 To je celý váš přístup. 787 01:12:29,427 --> 01:12:31,827 Jenom klídek, Oběd bude za hodinu. 788 01:12:31,929 --> 01:12:34,829 Kdo má chuť na víno? 789 01:12:34,953 --> 01:12:37,053 To kuře je zmražené na kost. 790 01:12:37,141 --> 01:12:39,341 To nebude jíst ani do půlnoci. 791 01:12:39,435 --> 01:12:40,435 A co zelenina? 792 01:12:40,478 --> 01:12:42,378 Všichni se uklidněte. 793 01:12:42,354 --> 01:12:44,954 Víš, o co tady běží? 794 01:12:45,065 --> 01:12:48,665 Nedělní oběd, docela jednoduchá věc. 795 01:12:48,818 --> 01:12:51,218 A vy dva máte na všechno obě ruce levé. 796 01:12:51,320 --> 01:12:52,920 To jsou drogy! 797 01:12:52,988 --> 01:12:55,688 Drogy, nic jiného! 798 01:12:55,803 --> 01:12:57,603 To není pravda. 799 01:12:57,679 --> 01:13:01,479 Teď se nám vede dobře. 800 01:13:01,641 --> 01:13:05,441 Máš ty vůbec potuchy, 801 01:13:05,602 --> 01:13:09,602 co jsi způsobil mojí rodině? 802 01:13:10,398 --> 01:13:13,798 A mně? 803 01:13:13,942 --> 01:13:17,442 Co se to stalo z té mojí krásné, malé holčičky? 804 01:13:17,592 --> 01:13:19,792 Co se stalo?! 805 01:13:19,885 --> 01:13:22,485 Co se stalo?! 806 01:13:22,595 --> 01:13:25,595 Copak to nevidíš?! 807 01:13:25,723 --> 01:13:28,223 Copak to nechápeš? 808 01:13:28,329 --> 01:13:32,329 Rozmazlovala jsi mě od mých 6let! 809 01:13:34,585 --> 01:13:38,585 Podívej se na moje pěsti! 810 01:13:39,171 --> 01:13:41,571 Podívej se na ně, ty zasraná krávo! 811 01:13:41,674 --> 01:13:44,674 Nerozumíš? 812 01:13:44,801 --> 01:13:48,801 Ne, 813 01:13:54,601 --> 01:13:58,601 Zlato, hodně se toho stalo. 814 01:13:59,814 --> 01:14:02,114 Všechno se změnilo. 815 01:14:02,211 --> 01:14:03,911 Přišla jsi o dítě. 816 01:14:03,984 --> 01:14:07,984 Ale nějak to vydržíme. 817 01:14:08,675 --> 01:14:10,975 Vypadněte. 818 01:14:11,073 --> 01:14:13,473 Kašlu na vás. 819 01:14:13,574 --> 01:14:17,574 Jdu na oběd. 820 01:14:18,579 --> 01:14:21,079 Půjdeme? 821 01:14:21,081 --> 01:14:23,781 Vezmeš mě na oběd? 822 01:14:23,896 --> 01:14:27,496 Můžeme se vidět někdy jindy. 823 01:14:27,648 --> 01:14:31,648 Dnes asi není vhodná doba. Omlouvám se. 824 01:14:32,340 --> 01:14:36,340 Je mi to líto. 825 01:14:40,993 --> 01:14:44,993 Bojím se. 826 01:14:46,309 --> 01:14:50,309 Nemáš čeho. 827 01:14:53,190 --> 01:14:57,190 Nemáš čeho. 828 01:15:01,426 --> 01:15:05,426 Myslíš, že toho necháme? 829 01:15:06,221 --> 01:15:10,121 Teď už těžko. 830 01:15:10,287 --> 01:15:14,287 Necháme toho. 831 01:15:16,751 --> 01:15:20,751 Povede se nám to. 832 01:15:34,891 --> 01:15:36,891 To je očkování proti chřipce? 833 01:15:36,976 --> 01:15:40,376 Jenom léky. 834 01:15:40,520 --> 01:15:44,520 Abysme nebyli v pokušení. 835 01:15:47,609 --> 01:15:49,509 Candy, podívej se. 836 01:15:49,591 --> 01:15:51,991 Nabídka práce. 837 01:15:52,093 --> 01:15:56,093 Zavoláme tam. - Ty zavolej. 838 01:16:56,937 --> 01:17:00,937 Ahoj. 839 01:17:05,798 --> 01:17:09,798 To je Paul. Bydlí tady kousek. 840 01:17:11,011 --> 01:17:13,311 Zdravím. 841 01:17:13,409 --> 01:17:15,409 Přinesl skvělou trávu. 842 01:17:15,494 --> 01:17:19,494 Super, zůstalo něco? 843 01:17:20,186 --> 01:17:24,186 Hm, nezůstalo ani ň. 844 01:17:29,255 --> 01:17:30,855 V tom případě si dám pivo. 845 01:17:30,923 --> 01:17:34,923 To taky došlo. 846 01:17:38,742 --> 01:17:42,042 Přinesem víc trávy. 847 01:17:42,078 --> 01:17:43,778 Dáme si oběd? 848 01:17:43,850 --> 01:17:47,450 Dej si sám, já nemám hlad. 849 01:17:47,604 --> 01:17:49,304 Potřebuješ peníze? Dostal jsem výplatu. 850 01:17:49,376 --> 01:17:53,376 Ne. Není třeba. 851 01:18:54,012 --> 01:18:56,312 Kde jsi byla? 852 01:18:56,409 --> 01:19:00,409 Neotravuj mě těmi svými kecy. 853 01:19:01,310 --> 01:19:03,110 Co to děláš? 854 01:19:03,186 --> 01:19:04,886 Vracím se k malování. 855 01:19:04,958 --> 01:19:07,658 To pro tebe nic neznamená? 856 01:19:07,773 --> 01:19:11,773 Spala jsi s ním? 857 01:19:12,465 --> 01:19:14,465 Nevíš, o čem mluvíš. 858 01:19:14,549 --> 01:19:16,349 Kde jsi byla celou noc? 859 01:19:16,426 --> 01:19:20,326 Pryč od tebe. 860 01:19:20,491 --> 01:19:24,491 Kurvila se s ním, co? 861 01:19:27,164 --> 01:19:29,864 Za prvé 862 01:19:29,979 --> 01:19:33,179 nevíš, o čem mluvíš. 863 01:19:33,314 --> 01:19:34,614 Za druhé, 864 01:19:34,670 --> 01:19:38,070 nelíbí se mi tvůj tón. 865 01:19:38,215 --> 01:19:42,215 Za třetí – radši vypadni. 866 01:19:45,408 --> 01:19:48,708 Myslím to vážně. 867 01:19:48,848 --> 01:19:52,848 Táhni! 868 01:20:14,286 --> 01:20:18,286 Vstávej, vstávej. Poklidit dobytek. 869 01:20:19,603 --> 01:20:21,703 Co to, kurva, je? 870 01:20:21,791 --> 01:20:23,891 Potvrzení faktů. Co jinýho? 871 01:20:23,981 --> 01:20:25,581 MOJE MATKA=KURVA, PIČA, PIZDA 872 01:20:25,649 --> 01:20:28,049 Co máš proti svojí mámě? 873 01:20:28,151 --> 01:20:29,551 To né já, 874 01:20:29,611 --> 01:20:31,211 to ty. 875 01:20:31,279 --> 01:20:32,579 Super. 876 01:20:32,634 --> 01:20:36,634 Fajn, ty. 877 01:20:37,221 --> 01:20:41,221 SLABOCH 878 01:20:41,913 --> 01:20:45,913 Jo, fakt chytrý.. Máš nasráno v hlavě? 879 01:20:46,187 --> 01:20:49,687 SLABOCH FRAJER ČURÁK 880 01:20:49,835 --> 01:20:51,235 Dokonale. 881 01:20:51,295 --> 01:20:55,295 Dobře, že jsi to upřesnila. 882 01:21:04,848 --> 01:21:08,848 Přeskočilo ti? 883 01:22:21,264 --> 01:22:25,264 Dávno,Dávno tomu, co byli Candy a Dan. 884 01:22:32,419 --> 01:22:36,419 Dávno,Dávno tomu, co byli Candy+Dan. 885 01:22:37,632 --> 01:22:40,432 Léto bylo horoucí. 886 01:22:40,447 --> 01:22:44,147 Pryskyřice se tavila na dřevě. 887 01:22:44,304 --> 01:22:48,304 On vystoupil vysoko na balkón. Pro ni by udělal všechno. 888 01:22:49,412 --> 01:22:53,212 Statečný Danny. 889 01:22:53,374 --> 01:22:57,374 Tisíce ptáků, celé nebe se v ní odráželo. 890 01:22:57,752 --> 01:23:00,852 Všechno bylo skvělé. 891 01:23:00,984 --> 01:23:04,484 Každou noc pod námi lůžko zahořelo. 892 01:23:04,633 --> 01:23:08,633 On byl hezký a velmi dobrý zločinec. 893 01:23:08,803 --> 01:23:12,803 Žili jsme jen sluncem a čokoládou. 894 01:23:15,162 --> 01:23:19,162 To bylo odpoledne naplněné rozkoší. 895 01:23:19,436 --> 01:23:21,836 Danny - temný ďábel. 896 01:23:21,939 --> 01:23:24,939 Candy pochybila. 897 01:23:25,066 --> 01:23:29,066 Stejně jako paprsek slunce, ostatní změny udály se naráz. 898 01:23:29,549 --> 01:23:33,549 "Chci to vyzkoušet jako ty" 899 01:23:39,453 --> 01:23:43,453 Celý můj život se zrychlil. Celou mě to pohltilo. 900 01:23:43,623 --> 01:23:47,623 Těšili jsme se v náručí naší radosti. 901 01:23:47,793 --> 01:23:51,093 Tělo se vzdalo. 902 01:23:51,234 --> 01:23:53,834 Potom přišel zlom. 903 01:23:53,944 --> 01:23:55,644 Celá země se otřásla. 904 01:23:55,716 --> 01:23:58,716 O to nám jde. 905 01:23:58,844 --> 01:24:02,344 Něco ve mně... Nenechá tě spát.. 906 01:24:02,493 --> 01:24:04,793 Ta špatné na konci všeho.. 907 01:24:04,890 --> 01:24:07,090 Pes musí štěkat na kočky... 908 01:24:07,184 --> 01:24:08,884 slepice i králiky... 909 01:24:08,956 --> 01:24:12,656 Někdy jsem tě proklínala. 910 01:24:12,814 --> 01:24:14,414 Pátek... 911 01:24:14,482 --> 01:24:15,682 Nemyslela jsem si... 912 01:24:15,733 --> 01:24:17,133 Smutek a bezmoc... 913 01:24:17,192 --> 01:24:19,392 Andělé... Bouře... 914 01:24:19,486 --> 01:24:21,286 Stoupají k nebi... 915 01:24:21,258 --> 01:24:22,858 Konec přichází... 916 01:24:22,926 --> 01:24:25,526 To je k zamyšlení... 917 01:24:25,637 --> 01:24:29,637 Cha cha, strašně vtipný, Dane... 918 01:24:30,432 --> 01:24:33,232 Hodně květin kolem postele... 919 01:24:33,351 --> 01:24:34,751 Praštila jsem hlavou... 920 01:24:34,810 --> 01:24:36,910 do pelesti postele... 921 01:24:37,000 --> 01:24:39,900 Dítě umřelo nad ránem... 922 01:24:40,023 --> 01:24:43,923 Dali jsme mu jméno... 923 01:24:44,089 --> 01:24:46,589 Jmenuje se Thomas... 924 01:24:46,696 --> 01:24:49,496 Ubohý, malý bůh. 925 01:24:49,615 --> 01:24:53,615 Jeho srdce bije jak buben voo-doo. 926 01:25:33,713 --> 01:25:36,313 Jmenuji se Daniel a jsem narkoman. 927 01:25:36,424 --> 01:25:39,824 Dneska jsem ještě čistý, ale ne na dlouho. 928 01:25:39,968 --> 01:25:43,768 Jdi do hajzlu. 929 01:25:43,930 --> 01:25:47,930 Vlastně mám záměr to udělat. 930 01:26:04,884 --> 01:26:08,884 Jsem u Caspera. 931 01:28:30,732 --> 01:28:34,732 Slib mi, že přestaneš. 932 01:28:35,945 --> 01:28:39,945 Slib mi, že přestaneš kvůli mně. 933 01:29:01,174 --> 01:29:05,174 Tady je Jim Wyatt, můžu mluvit s Danem? 934 01:29:06,700 --> 01:29:08,900 To jsem já, Jime. 935 01:29:08,992 --> 01:29:12,292 Candy je v nemocnici. 936 01:29:12,433 --> 01:29:16,433 Co? 937 01:29:16,916 --> 01:29:20,916 Nervově se zhroutila. 938 01:29:36,932 --> 01:29:40,932 Legrační jak se karta obrátila. 939 01:30:22,907 --> 01:30:26,707 Candy. 940 01:30:26,869 --> 01:30:30,869 Jak ti je? 941 01:30:50,638 --> 01:30:52,738 Měla jsem o tebe strach. 942 01:30:52,827 --> 01:30:56,827 Omlouvám se. 943 01:30:57,311 --> 01:31:01,311 Nerozumím tomu, co se stalo. 944 01:31:05,964 --> 01:31:09,964 Candy, 945 01:31:14,721 --> 01:31:18,721 Všechno modrá. 946 01:31:21,497 --> 01:31:25,497 Úplně všechno modrá. 947 01:31:52,563 --> 01:31:56,563 Pro mě je to taky smutné. 948 01:31:59,966 --> 01:32:03,966 Nezajímá mě, co je s tebou. 949 01:32:05,908 --> 01:32:09,908 Zaleží mi jenom na mojí dceři. 950 01:32:19,669 --> 01:32:22,569 Co? 951 01:32:22,693 --> 01:32:25,293 Všechno je v tvých rukách. 952 01:32:25,404 --> 01:32:29,404 Všechno, co bude potřebovat. 953 01:32:31,346 --> 01:32:35,346 Pojď, jedeme. 954 01:33:00,119 --> 01:33:04,119 Nech ho jít. 955 01:34:54,900 --> 01:34:57,500 A byl konec. 956 01:34:57,611 --> 01:35:00,611 Naše cesty se rozešly. 957 01:35:00,738 --> 01:35:02,938 Casper umřel. 958 01:35:03,031 --> 01:35:05,431 Schumann se ztratil. 959 01:35:05,534 --> 01:35:08,334 Candy se snažila vyčistit si mysl. 960 01:35:08,453 --> 01:35:10,253 Od stínů. 961 01:35:10,330 --> 01:35:11,730 Na léčení. 962 01:35:11,789 --> 01:35:15,089 A já... 963 01:35:15,229 --> 01:35:16,929 jednoduše... 964 01:35:17,001 --> 01:35:20,201 Dobrá práce, Dane. 965 01:35:20,338 --> 01:35:24,338 Kdysi jsem taky pracoval jako umývač. 966 01:35:24,716 --> 01:35:28,716 Svět byl plný nových povinností. 967 01:35:30,242 --> 01:35:34,242 Nemohl jsem myslet ani oddychovat. 968 01:35:35,350 --> 01:35:38,350 Čekal jsem, až se vrátí. 969 01:35:38,477 --> 01:35:42,377 Byla pro mě vším. 970 01:35:42,543 --> 01:35:46,543 Byla moje všechno. 971 01:35:48,277 --> 01:35:50,677 Dane, někdo tě čeká. 972 01:35:50,779 --> 01:35:54,779 Máš návštěvu. 973 01:36:04,853 --> 01:36:06,853 Řekní jí, že tu nejsem. 974 01:36:06,938 --> 01:36:08,338 Zbláznil ses? 975 01:36:08,397 --> 01:36:12,397 Řekni jí, že jsem odešel. 976 01:36:14,444 --> 01:36:18,444 Počkejte, za chvíli přijde. 977 01:36:28,205 --> 01:36:32,205 Ahoj.. 978 01:36:38,423 --> 01:36:42,223 Myslel jsem, že končíš zítra. 979 01:36:42,383 --> 01:36:45,783 Nemohla jsem se dočkat. 980 01:36:45,928 --> 01:36:47,828 Nevadí to? 981 01:36:47,909 --> 01:36:51,909 Jasně, jenom... 982 01:36:54,164 --> 01:36:57,664 ..vypadáš tak nádherně.. 983 01:36:57,813 --> 01:37:01,513 Prospěl mi čistý vzduch. 984 01:37:01,670 --> 01:37:05,670 Už jsem tady skončil, tak.. 985 01:38:15,897 --> 01:38:19,897 Dane... 986 01:38:20,484 --> 01:38:24,484 Dane... 987 01:38:31,014 --> 01:38:35,014 Danny, Danny... 988 01:38:35,289 --> 01:38:39,089 Už je to dobrý. 989 01:38:39,250 --> 01:38:43,250 Už jsem tady. 990 01:38:56,556 --> 01:39:00,556 Nemůžem to vrátit zpátky. 991 01:39:07,189 --> 01:39:11,189 Dala jsi mi lekci, 992 01:39:11,672 --> 01:39:15,672 A já si ji dobře pamatuju, 993 01:39:18,240 --> 01:39:22,240 Není těžké zas do toho spadnout.